Henry Mancini - Ralph And Meggie OST & The Thorn Birds & Songtext

Henry Mancini - Ralph And Meggie OST & The Thorn Birds & Übersetzung

"Птица с шипом терновника в груди повинуется непреложному закону природы; она сама не ведает, что за сила заставляет ее кинуться на острие и умереть с песней. В тот миг, когда шип пронзает ее сердце, она не думает о близкой смерти, она просто поет, поет до тех пор, пока не иссякнет голос и не оборвется дыхание. Но мы, когда бросаемся грудью на тернии, — мы знаем. Мы понимаем. И все равно грудью на тернии. Так будет всегда."
Songtext-ubersetzung.com
Колин Маккалоу

"Ein Vogel mit einem Dorn Dornen in Ihrer Brust gehorcht dem unabänderlichen Gesetz der Natur, sie weiß nicht, welche Macht ihr Ansturm auf die Insel macht und sterben mit dem Song. In dem Moment, ein Dorn ihr Herz durchbohrt, sie nicht des nahenden Todes denken, sie gerade singt , singen, solange die Stimme erschöpft ist und nicht brechen Wind Aber wir, wenn wir uns beeilen an den Dornen -. wir wissen, wir verstehen und.. noch Fütterung auf dem Turn. Wird es immer sein. "
Songtext-ubersetzung.com
Colleen McCullough


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten