Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл7 Songtext

Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл7 Übersetzung

Not long after this a faint cry sounded from the interior. The reddleman hastened to the back, looked in, and came away again.
"You have a child there, my man?"
"No, sir, I have a woman."
"The deuce you have! Why did she cry out?"
"Oh, she has fallen asleep, and not being used to traveling, she's uneasy, and keeps dreaming."
"A young woman?"
"Yes, a young woman."
"That would have interested me forty years ago. Perhaps she's your wife?"
"My wife!" said the other bitterly. "She's above mating with such as I. But there's no reason why I should tell you about that."
"That's true. And there's no reason why you should not. What harm can I do to you or to her?"
The reddleman looked in the old man's face. "Well, sir," he said at last, "I knew her before today, though perhaps it would have been better if I had not. But she's nothing to me, and I am nothing to her; and she wouldn't have been in my van if any better carriage had been there to take her."
Songtext-ubersetzung.com
"Where, may I ask?"
"At Anglebury."
"I know the town well. What was she doing there?"
"Oh, not much—to gossip about. However, she's tired to death now, and not at all well, and that's what makes her so restless. She dropped off into a nap about an hour ago, and 'twill do her good."
"A nice-looking girl, no doubt?"
"You would say so."
The other traveller turned his eyes with interest towards the van window, and, without withdrawing them, said, "I presume I might look in upon her?"
"No," said the reddleman abruptly. "It is getting too dark for you to see much of her; and, more than that, I have no right to allow you. Thank God she sleeps so well, I hope she won't wake till she's home."
"Who is she? One of the neighbourhood?"
"'Tis no matter who, excuse me."
"It is not that girl of Blooms-End, who has been talked about more or less lately? If so, I know her; and I can guess what has happened."
"'Tis no matter....Now, sir, I am sorry to say that we shall soon have to part company. My ponies are tired, and I have further to go, and I am going to rest them under this bank for an hour."

Nicht lange danach ein schwacher Schrei ertönte aus dem Inneren. Das reddleman eilte nach hinten, schaute hinein, und kam wieder weg.
"Sie haben dort ein Kind, mein Mann?"
"Nein, Sir, ich habe eine Frau."
"Die Zwei haben! Warum hat sie schreien?"
"Oh, sie hat eingeschlafen, und nicht auf Reisen verwendet, sie ist unruhig, und hält zu träumen."
"Eine junge Frau?"
"Ja, eine junge Frau."
"Das würde mich interessieren vor vierzig Jahren haben. Vielleicht ist sie Ihre Frau?"
"Meine Frau!" sagte der andere bitter. "Sie ist oben Paarung mit wie I. Aber es gibt keinen Grund, warum ich Sie darüber erzählen."
"Das ist wahr. Und es gibt keinen Grund, warum Sie nicht. Sollte, welchen Schaden kann ich an Sie oder an ihr zu tun?"
Das reddleman sah in dem alten Mann ins Gesicht. "Nun, Sir", sagte er schließlich, "ich kannte sie vor dem heutigen Tag, obwohl es vielleicht besser gewesen wäre, wenn ich nicht, aber sie ist nichts für mich, und ich bin ihr nichts;. Und sie würde nicht gewesen sein in meinem van, wenn nicht besser Wagen war da, um sie zu nehmen gewesen. "
Songtext-ubersetzung.com
"Wo, wenn ich fragen darf?"
"Bei Anglebury."
"Ich kenne die Stadt gut. Was hat sie denn da?"
"Oh, nicht viel zu Klatsch über. Allerdings hat sie zu Tode jetzt müde und überhaupt nicht gut, und das ist, was macht sie so unruhig. Sie ließ weg in ein Nickerchen vor etwa einer Stunde, und 'Köper tun ihr gut. "
"A nice-aussehendes Mädchen, kein Zweifel?"
"Sie würden so sagen."
Die anderen Reisenden wandte seine Augen mit Interesse an der van-Fenster, und ohne ihre Rücknahme, sagte: "Ich nehme an, ich könnte auf sie ein aus?"
"Nein", sagte der reddleman abrupt. "Es wird für Sie zu dunkel, um viel von ihr zu sehen;. Und mehr als das, ich habe kein Recht, Sie können Gott sei Dank sie schläft so gut, ich hoffe, sie wird nicht aufwachen, bis sie ist nach Hause. "
"Wer ist sie? Einer der Nachbarschaft?"
"'Tis egal wer, mich zu entschuldigen."
"Es ist nicht so, dass Mädchen von Blooms-End, die seit über mehr oder weniger geredet in letzter Zeit Wenn ja, ich sie kenne;? Und ich kann erraten, was passiert ist."
"'Tis egal .... Nun, Sir, es tut mir leid zu sagen, dass wir bald zu trennen haben. Meine Ponys sind müde, und ich habe weiter zu gehen, und ich werde sie unter dieser Bank ruhen eine Stunde. "


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten