3 minutes sur mer - À demain Songtext

3 minutes sur mer - À demain Übersetzung

Il n'y aura pas d'échecs,
Nos premiers pas se sont tus
Y'a plus de place au creux des côtes

Cette égoïsme à bord
Cette petite sueur à l'effort
C'est du nerf dans l'entrecôte.

C'est malheureux, plutôt triste,
Voir terne, sans goût,
Tout ce nerf dans l'entrecôte.

Mais demain on s'embrassera
Demain on s'embrassera.
Songtext-ubersetzung.com

Nous trinquerons à l'avenir,
Au souvenir des misères,
A ces airs qui nous réchauffent!

à cette eau qui a manqué,
A ces ponts qu'on a baclé,
A ce gras sur nos épaules...

On parlera du silence,
De l'étirement des distances
entre nos verres qui s'entrechoquent.

Et l'on s'embrassera
Oui on s'embrassera.

Es wird keine Ausfälle sein,
Unsere ersten Schritte waren still
Es gibt mehr Platz für die Hohlrippen

Dieser Egoismus an Bord
Dieser kleine Schweiß während des Trainings
Dies ist der Nerv im Steak.

Es ist bedauerlich, eher traurig,
Siehe langweilig, geschmacklos,
Alle Nerv im Steak.

Aber morgen werden wir umarmen
Morgen werden wir umarmen.
Songtext-ubersetzung.com

Wir werden in der Zukunft zu trinken,
In Erinnerung an Nöten,
Bei diesen Melodien, die uns warm halten!

Dieses Wasser lief aus,
Bei diesen Brücken verpfuschte wir,
An diesem Fett auf unseren Schultern ...

Wir sprechen von der Stille,
Stretching Entfernungen
zwischen unseren Gläsern klirren.

Und ein Kuss
Ja, wir umarmen.


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten