Teoman - İki Yabancı (Şebnem Ferah ile düet) Songtext

Teoman - İki Yabancı (Şebnem Ferah ile düet) Übersetzung

Yazdan kalma bir günden
Ya da "Çölde Çay" filminden
Bir sahne var aklımda, oyuncular sanki biziz
Mutsuzuz, ikimiziz
Kimi aşklar hiç bitmezmiş
Bizimkisi bitenlerden
Sevmeye yeteneksiziz
İki yabancı, iki yabancı
Birlikte ama yalnız
İki yabancıyız

İki yabancı, iki yabancı
Birlikte ama yalnız
İki yabancıyız

Hani o güneşin batışı
Bizi tanrıya indandırışı
Şu an o akşam aklımda
Songtext-ubersetzung.com
Ama çok zaman önceydi
Yaralarımız ağır değildi
Yine de bağışladım ben hepsini
Hem seni, hem de kendimi
O kadar yoktun ki

İki yabancı, iki yabancı
Birlikte ama yalnız
İki yabancıyız

Yazdan kalma bir günden
Ya da "Çölde Çay" filminden
Benim de sahne var aklımda, seninkilerden farklı ama
Artık kendini kandırma
Yoktur üstüne senin, güzeli çirkin yapmakta
Suçuysa dünyaya atmakta
Neyin bildin ki değerini
Benimkini bileceksin?
Bunu da tabii mahvedeceksin.

Ein Tag aus dem Sommer
Oder: "Himmel über der Wüste" aus dem Film
Es gibt eine Szene in meinem Kopf, wenn wir die Spieler sind
Unglücklicher, du und ich
Einige Liebe nie enden die Sache noch schlimmer
Unsere jene Bits
Dislike inkompetent
Zwei Fremde, zwei Fremde
Zusammen aber allein
zwei Fremde

Zwei Fremde, zwei Fremde
Zusammen aber allein
zwei Fremde

Siehe den Sonnenuntergang o
Gott von uns indandırış
Derzeit ist es in meinem Kopf, dass Abend
Songtext-ubersetzung.com
Aber das war schon vor langer Zeit
Unsere Wunden waren nicht schwerwiegend
Ich habe immer noch alle Spenden
Sowohl Sie als auch mich
Es hatte nicht die

Zwei Fremde, zwei Fremde
Zusammen aber allein
zwei Fremde

Ein Tag aus dem Sommer
Oder: "Himmel über der Wüste" aus dem Film
Ich habe auch die Szene in meinem Kopf, aber anders verkaufen
Jetzt Selbstbetrug
Keiner von Ihnen ab, machen die hässliche schön
Wenn ein Verbrechen, die Welt zu werfen
Sie wissen, was dieser Wert
Sie werden die Meinen kennen?
Natürlich wirst du es zu ruinieren.


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten