Ahmet Şafak - Sarıkamış Songtext

Ahmet Şafak - Sarıkamış Übersetzung

memed yetim memed aşık
potini var delik deşik
anası elinde beşik
memed yatar kar altında
SARIKAMIŞ kar altında
mehmedim karlar altında
yüreğinde sevdiceği: memleketi kor altında
anama demeyin sakın
Songtext-ubersetzung.com

tüfengi omzuma takın
bu yüreği benden sökün
yatamam toprak altında
son bir nefes memed dayan
zalım uyku gelde uyan
ölen beyaz bir kardelen
tahammülüm zor altında
ana sana bu mektubu Allahuekber dağında yazıyorum galiba veda vakti geldi hakkını helal et anam Elif kıza selamımı söyle o cepheden bu cepheye atıldık AŞK makamında bir türkümüz olmadı bu yüzden sevdamız gazi aşkımız şehittir bizim Elif kızın üstünden elim kalkmıştır gayrı hakkını helal etsin.Üzülme ana ağlama: Sarıhanlı nere Sarıkamış nere deme. Sarıkamış için ölmeyi bilmiyorsa bir adam Sarıhanlı için nasıl yaşar.Her seher vakti secde aydınlığındaki ak alnını öptüğümü bil ama beni öldü bilme.Ne diyor Yunus Baba 'Ölürse ten ölür canlar ölesi değil' ana.

Memed Liebe Waisen Memed
Es gibt durchlöchert das Poly
Wiege in der Waffenhand
Memed liegt unter dem Schnee
Sarıkamış unter Schnee
mehr tat unter Schnee
Hahnenfuß in ihrem Herzen: das Land unter Ember
don 't gemacht mein
Songtext-ubersetzung.com

tüfeng den Stecker auf meiner Schulter
Entfernen Sie das Herz von mir
oder nicht unter der Erde
basierend auf letzten Atemzug Memed
aufwachen kommen grausam Schlaf
toten weißen Schneeglöckchen
Ich hatte zu ertragen unter
Gastgeber Ihnen diesen Brief Allahuekber mein Recht ich in den Bergen schreibe, ich glaube, ich kam zum Abschied Major-Halalfleisch Elif Mädchen hallo sagen, dass Front wir an dieser Front zu sagen beginnen ist ein Lied der Liebe Behörden haben so unsere Veteranen Liebe Liebe ist in unserem Elif Mädchen über meine Hand getötet ist informell Recht auf die gesetzliche etsin.üzül der Haupt Schrei auf: Sarıhanl wo Sarikamish wo zu sein. Ein Mann weiß nicht, wie für Sarikamish zu sterben, wie ich seine Stirn Akkord in hellen hingestreckt yaşar.h für Sarıhanl in der Morgendämmerung geküsst, aber sagt mir bilme.n Yunus Vater gestorben "ist tot Haut tote Seelen nicht sterben 'Meister.


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten