Röyksopp feat. Jamie Irrepressible - I Had This Thing Songtext

Röyksopp feat. Jamie Irrepressible - I Had This Thing Übersetzung

I had this thing to call my own...
Just one slip and it was gone...

A minor flaw and then it fell,
I brought this house down on myself...

I didn't know just what I'd done...
I didn't know just what I'd done...

I don't remember anymore what I used to be...
Where is the quiet piece of home where I could breathe?

Just like a razor to my soul when I'm alone...
Oh, I had this thing to call my own...

I'm so confused, I cannot see...
This wave of guilt is drowing me

Songtext-ubersetzung.com
It feels like blood is on my hands...
I'd give it all for a second chance...

I still don't know just what I've done...
I still don't know just what I've done...

I don't remember anymore what I used to be...
There was a fire burning strong inside of me...

Just like the soothing loving warmth of summer sun...

Oh, I had this thing to call my own...
I had this thing to call my own...
I had this thing to call my own...

I never meant to let you go...
I never meant to let you go...
I never meant to let you go...
I never meant to let you go...

Ich hatte das Ding, mein eigenes zu nennen ...
Nur ein Schlupf und es war weg ...

Ein kleiner Fehler und dann fiel es,
Ich habe dieses Haus auf mich gebracht ...

Ich wusste nicht genau, was ich getan hatte ...
Ich wusste nicht genau, was ich getan hatte ...

Ich erinnere mich nicht mehr, was ich früher war ...
Wo ist das ruhige Haus, wo ich atmen könnte?

Genau wie ein Rasiermesser für meine Seele, wenn ich allein bin ...
Oh, ich hatte das Ding, mein eigenes zu nennen ...

Ich bin so verwirrt, ich kann nicht sehen ...
Diese Welle der Schuld verdrängt mich

Songtext-ubersetzung.com
Es fühlt sich an wie Blut auf meinen Händen ist ...
Ich würde alles für eine zweite Chance geben ...

Ich weiß immer noch nicht genau was ich getan habe ...
Ich weiß immer noch nicht genau was ich getan habe ...

Ich erinnere mich nicht mehr, was ich früher war ...
Es war ein Feuer, das in mir stark brannte ...

Genau wie die beruhigende liebevolle Wärme der Sommersonne ...

Oh, ich hatte das Ding, mein eigenes zu nennen ...
Ich hatte das Ding, mein eigenes zu nennen ...
Ich hatte das Ding, mein eigenes zu nennen ...

Ich wollte dich niemals gehen lassen ...
Ich wollte dich niemals gehen lassen ...
Ich wollte dich niemals gehen lassen ...
Ich wollte dich niemals gehen lassen ...


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten