Ramón Ayala y los Bravos del Norte - Mataron al palomo Songtext

Ramón Ayala y los Bravos del Norte - Mataron al palomo Übersetzung

Señores voy a cantarles
el corrido del palomo
potro de cascos ligeros
fino y macizo su lomo
en la feria de San Marcos
gano por ultimo el moro.

Era un domingo de ramos
como a las tres de la tarde
cuando un tiro de pistola
se oyó que rompía el aire
palomo atrás se quedaba
su rival se fue adelante.

Con una gran desconfianza
corría siempre por fuera
ahí firmo su sentencia
al tomar la delantera
llego primero a la meta
ganó su ultima carrera.
Songtext-ubersetzung.com

Lo llevaron al pesebre
y el güero dueño del moro
era un villano cobarde
y al verlo que estaba solo
le dio un balazo en la frente
y así moría el palomo.

Quedo mirando hacia el cielo
como acusando al cobarde
en eso llega su dueño
mas ya no puedo salvarle
y entre sollozos le dijo
te juro voy a vengarte.

Pedro anda de feria en feria
solo trae un pensamiento
lleva en su alma una herida
que no ha sanado ni el tiempo
al cielo le pide vida
pa cumplir su juramento

Herren singen
der Lauf der Taube
Pony leichte Helme
feine und solide den Rücken
auf der Messe in San Marcos
schließlich hat das Moor.

Es war Palmsonntag
als 03.00
wenn ein Pistolenschuss
Er bricht die Luft gehört
Palomo blieb zurück
sein Gegner ging voran.

Mit einem großen Misstrauen
immer lief nach draußen
Ich unterzeichnete seine Strafe dort
zu übernehmen die Führung
Ich kam zum ersten Mal ins Ziel
er gewann sein letztes Rennen.
Songtext-ubersetzung.com

Er wurde in der Krippe genommen
und der Besitzer güero moro
Es war ein feiger Bösewicht
und zu sehen, dass er allein war
Er warf ihm in der Stirn
und so starb die Taube.

Ich starrte gen Himmel
wie wirft dem Feigling
dass sein Besitzer kommt
Ich kann nicht mehr sparen
und zwischen Schluchzen, sagte sie
Ich schwöre, ich werde auch zu bekommen.

Pedro geht von Messe zu Messe
bringt nur einen Gedanken
Er trägt in seiner Seele eine Wunde
das hat nicht geheilt oder Zeit
Er bittet den Himmel Leben
pa erfüllen ihren Eid


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten