Mohammed Rafi - Mere Mehboob::Mere Mehboob Tujhe Meri Mohabbat Ki Kasam Songtext

Mohammed Rafi - Mere Mehboob::Mere Mehboob Tujhe Meri Mohabbat Ki Kasam Übersetzung

mere mehboob tujhe meri mohabbt ki kasam - (2)
phir mujhe nargisi aankhon ka sahaara de de
mera khoya huwa rangeen najaara de de
mere mehboob tujhe meri muhabbt ki kasam

bhul sakati nahin aankhen woh suhaana manjar
jab tera husn mere ishq se takraaya tha
aur phir raah mein bikhare the hajaaron naghme
main woh naghme teri awaaz ko de aaya tha
saaje dil ko unhi giton ka sahara de de
mera khoya huwa rangeen najaara de de
mere mehboob tujhe meri muhabbt ki kasam

yaad hai mujhko meri umrr ki pehli woh ghadi
teri aankhon se koyi jaam piya tha maine
mere rag rag mein koyi barq si lehraayi thi
jab tere marmari haatho ko chhuwa tha maine
aa mujhe phir unhi haatho ka sahaara de de
mera khoya huwa rangeen najaara de de
mere mehboob tujhe meri muhabbt ki kasam

maine ik baar teri ek jhalak dekhi hai
Songtext-ubersetzung.com
meri hasrat hai ke mein phir tera didaar karu
tere saaye ko samajhkar main hasin taj mahal
chandani raat me najaro se tujhe pyar karu
apani mehki hui julfon ka sahaara de de
mera khoya huwa rangeen najaara de de
mere mehboob tujhe meri muhabbt ki kasam

dhundata hu tujhe har raah mein har mehfil mein
thak gaye hai meri majbur tamanna ke kadam
aaj ka din meri ummeed ka hai aakhari din
kal na jaane mein kahaan aur kahaan tu ho sanam
do ghadi apani nigaahon ka sahaara de de
mera khoya huwa rangeen najaara de de
mere mehboob tujhe meri muhabbt ki kasam

saamane aa ke jara parda utha de rukh se
ik yahi mera ilaaje game tanhayi hai
teri furkat ne pareshaan kiya hai mujhko
abb toh mil ja ke meri jaan pe ban aayi hai
dil ko bhuli huyi yaado ka sahara de de
mera khoya huwa rangeen najaara dede
mere mehboob tujhe meri muhabbt ki kasam, mere mehboob tujhe

Mere Mehboob Tujhe Meri Kasam der Liebe - (ii)
Dann geben Sie mir Nrgisi Eye unterstützen
Ich hatte Anblick bunt geben verloren
Mere Mehboob Tujhe Meri Kasam geliebt

Vergessen Sie nicht die Augen, dass angenehme Szene
Meine Liebe, schlagen, wenn deine Schönheiten
Tausende wurden dann in den Weg dispergiert Ngame
Sie kam zu dem Ngame Teri Awaz
Sazae geben Herz den gleichen Lieder zu greifen
Ich hatte Anblick bunt geben verloren
Mere Mehboob Tujhe Meri Kasam geliebt

Erinnere dich an mich, dass meine erste Umrr Ghedi
Ich trank einen halben Liter Augen
Berk war C Flaschenzug in meiner Vena Vena
Als ich berührte die Hände Mrmri
Dann geben Sie mir die Unterstützung seiner Hände
Ich hatte Anblick bunt geben verloren
Mere Mehboob Tujhe Meri Kasam geliebt

Ich hatte einmal eine Vision von dir
Songtext-ubersetzung.com
Tera Deedar wieder in meinem Wunsch zu tun?
Ich verstehe Ihre Schatten Hsin Taj Mahal
Wie liebt man im Mondlicht von Njro
Es zulfonwali Unterstützung geben, ihre Mahki
Ich hatte Anblick bunt geben verloren
Mere Mehboob Tujhe Meri Kasam geliebt

Wie würde ich dich in jeder Hinsicht in jeder Mahfail
Müde von meinem Wunsch, sich zu bewegen gezwungen
Heute ist mein letzter Tag der Hoffnung
Wohin sollte man gehen und wo man nicht bei Sanam sein
Geben Sie Ihren Augen zu zwei Ghedi Regress
Ich hatte Anblick bunt geben verloren
Mere Mehboob Tujhe Meri Kasam geliebt

Geben Sie einfach den Vorhang vor dem Stand Up
Das ist meine Einsamkeit Ik Spiel Ilaje
Teri wird von mir die Mühe gemacht Furkt
Hat mein Leben geht zu bekommen auf Abb Toh werden
Geben Sie Requisiten in das Herz von vergessenen Erinnerungen
Ich hatte die bunten Augen verloren Dede
Mere Mehboob Tujhe Meri Kasam in der Liebe, mein Valentinsgruß zu Ihnen


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten