Akela - Ki Ad Nekem Pénzt? Songtext

Akela - Ki Ad Nekem Pénzt? Übersetzung

A fehérfröccs: az Isten;
A vörösbor: a Vér
A pálinka ad erõt és reményt
Vigyázz, mert a rántott húst az ördög is szereti
Nem riasztja a fokhagyma bûz!

Jó az arab gyerekeknek, mert homokozhatnak
Az eszkimó pedig korcsolyázhat
Mindenkinek, mindenkor, mindehol nagyon jó,
Songtext-ubersetzung.com
De a legjobb mégis részegen

Nem tudok már uralkodni régen magamon
Uralkodom így hát másokon
Kisbaltával a tetvekben nem lehet kárt tenni
Vigyázz, Mert Levágod Magadnak!

Aggyá pénzt, aggyá pénzt!
Aggyá kõ'csön egy kis pénzt!
Aggyá pénzt, holnap megadom!

Die Weiß-Splatter Gottes;
Rotwein: Blood
Der Geist gibt Kraft und Hoffnung
Hüten Sie sich vor dem Teufel mag gebratenem Fleisch
Haben Sie nicht alarmieren den Geruch von Knoblauch!

Gut in den arabischen Kindern, weil homokozhatnak
Der Eskimo-und Skate-
Jeder, zu allen Zeiten, mindehol sehr gut,
Songtext-ubersetzung.com
Aber das Beste kommt noch betrunken

Ich habe nicht lange, um mich zu regieren
Herrschaft über andere, so
Kleine Axt Läuse können nicht schaden
Bitte beachten Sie, dass schneidet sich selbst!

Bed of money money fürs Bett!
Kõ'csön Bett ein wenig Geld!
Bed Geld, werde ich morgen!


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten