Nadeem-Shravan - Koi Na Koi Chahiye Songtext

Nadeem-Shravan - Koi Na Koi Chahiye Übersetzung

Koi na koi chaahiye pyaar karne waala
Koi na koi chaahiye pyaar karne waala
Koi na koi chaahiye hum pe marne waala
Dil-o-jaan lutaayenge hum to usi par
Saath mein bitaayenge shyaam-o-saher
Shyaam-o-saher o mere yaara
Koi na koi chaahiye pyaar karne waala

Pyaar karne waala
Pyaar karne waala
Koi na koi chaahiye hum pe marne waala
Hum pe marne waala
Hum pe marne waala

Us chaand ke tukde ko seene se lagaa loonga
Us reshmi mukhde ko aankhon mein chhupaa loonga
Us chaand ke tukde ko seene se lagaa loonga
Us reshmi mukhde ko aankhon mein chhupaa loonga
Deewana mujhsa na milega usko
Is zameen se leke saare aasmaan tak
Koi na koi chaahiye pyaar karne waala
Songtext-ubersetzung.com
Koi na koi chaahiye hum pe marne waala

Hum pe marne waala

Hum pe marne waala

Na meri koi manzil, na mera hai thikaana
Maine to yaaron sikha kaanton se dil lagaana
Na meri koi manzil, na mera hai thikaana
Maine to yaaron sikha kaanton se dil lagaana
Ulfat ka main deewana hoon, duniya se main begaana
Baahon mein aasmaan hai, kadmon mein hai zamaana
Koi na koi chaahiye pyaar karne waala
Koi na koi chaahiye hum pe marne waala
Dil-o-jaan lutaayenge hum to usi par
Saath mein bitaayenge shyaam-o-saher
Shyaam-o-saher o mere yaara
Koi na koi chaahiye pyaar karne waala
Koi na koi chaahiye hum pe marne waala

Hum pe marne waala

Sollte jemand zu lieben
Sollte jemand zu lieben
Sollten wir jemanden bezahlen zu töten
Wir haben das gleiche Herz-o-Leben Lutaange
Verbringen Sie mit schwarz-o-Sahar
Weiß-o-Seher O My Man
Sollte jemand zu lieben

liebend
liebend
Sollten wir jemanden bezahlen zu töten
Wir zahlen hitter
Wir zahlen hitter

Die Brust wird traf den Mond Tukdae
Das Auge wird verstecken sich in den seidigen Mukdae
Die Brust wird traf den Mond Tukdae
Das Auge wird verstecken sich in den seidigen Mukdae
Ich würde ihn nicht finden verrückt
Lecce vom Himmel bis Z min
Sollte jemand zu lieben
Songtext-ubersetzung.com
Sollten wir jemanden bezahlen zu töten

Wir zahlen hitter

Wir zahlen hitter

Mnzil nicht haben, ist nicht mein Platz
Ich habe dann Jungen Sikh zu Herz mit Dornen
Mnzil nicht haben, ist nicht mein Platz
Ich habe dann Jungen Sikh zu Herz mit Dornen
Ulfat ist, ich bin verrückt, ich bin nicht auf die Welt bezogen
Der Himmel in den Armen, ist in Kdmon Zmana
Sollte jemand zu lieben
Sollten wir jemanden bezahlen zu töten
Wir haben das gleiche Herz-o-Leben Lutaange
Verbringen Sie mit schwarz-o-Sahar
Weiß-o-Seher O My Man
Sollte jemand zu lieben
Sollten wir jemanden bezahlen zu töten

Wir zahlen hitter


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten