La Mississippi - Blues al anochecer Songtext

La Mississippi - Blues al anochecer Übersetzung

Me senté en mi puerta, como un niño
para verte llegar desde aquí
sólo veo rostros
desconocidos;
tengo un presentimiento gris
hoy te esperé
como quien juega un número
sin fe
y ya no sé si volverás
porque ayer hablé de más
al anochecer.

Yo no hice las reglas, de este juego
no voy a decirte qué está mal o bien,
a veces uno es lobo
a veces cordero
los dos ya sabemos quién es quién
hoy te esperé
pero el pájaro voló,
voló y se fué
seguro no volverás
porque ayer hablé de más
al anochecer.
Songtext-ubersetzung.com

El aire se pone fresco
y yo esperándote aquí
ya se borraron los rostros
y mi sombra
pisa el adoquín,
pero no voy a asustarme, sé bien que es
la soledad;
cuando termine mi cigarro
voy a entrar...

Ahora lo recuerdo, recuerdo que dije
pero ya es muy tarde para corregir
hablé de una fiesta
y de ciertos amigos
pero no eras vos... la que estuvo ahí.

Hoy te esperé
como lluvia en la sequía
sin fe
ya no sé si volverás,
porque ayer hablé de más
al anochecer.

Ich saß an meiner Tür, wie ein Kind
um zu sehen, die man von hier dorthin zu gelangen,
Ich sehe nur Gesichter
unbekannt;
Ich habe das Gefühl, grau
Heute wartete ich
wie einer, der eine Reihe spielt
treulos
und ich weiß nicht, ob Sie zurückkommen
denn gestern sprach ich mehr
in der Dämmerung.

Ich machte nicht die Regeln dieses Spiels
Ich werde Ihnen nicht sagen, was falsch oder richtig,
manchmal ist ein Wolf
manchmal Lamm
die beiden bereits wissen, wer wer ist
Heute wartete ich
aber der Vogel flog,
Er flog und ging
sicher werden Sie nie
denn gestern sprach ich mehr
in der Dämmerung.
Songtext-ubersetzung.com

Die Luft wird kühl
und ich warte hier
und die Gesichter wurden gelöscht
und mein Schatten
beschreitet das Kopfsteinpflaster,
aber ich werde mir keine Angst, ich weiß auch, dass es
Einsamkeit;
wenn ich meine Zigarre beenden
Ich werde ...

Ich erinnere mich jetzt, ich erinnere mich sagen
aber es ist zu spät, um zu korrigieren
Ich sprach von einer Partei
und bestimmte Freunde
aber es war Sie ... das war es.

Heute wartete ich
wie regen auf Dürre
treulos
Ich weiß nicht, wenn Sie zurückkommen,
denn gestern sprach ich mehr
in der Dämmerung.


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten