Jordan - Sinfonía de la mediocridad Songtext

Jordan - Sinfonía de la mediocridad Übersetzung

Tendría que aprende a cerrar los ojos
Cuando halla algo que no quiera ver
Y así profundizar mirándome por dentro!
Veo el bien, pero se que hay algo más
Y me preocupa lo que pueda pasar.
Por qué, por qué!
Siempre dejamos los finales abiertos!
Y si el destino es así
Preferiría no seguir con el cuento.

La respuesta quién me la puede dar
Si tampoco sabemos donde está
Veo gente corriendo y van con tanto miedo!
Cuando me llegue la oportunidad
Buscare la forma de escapar,
Songtext-ubersetzung.com
Y que no me atrape la mediocridad
Espero que no!

Por qué, por qué!
Siempre dejamos los finales abiertos!
Y si el destino es así
Preferiría no seguir con el cuento.
Sonidos que van irrumpiendo en mi soledad!
Es el mejor razonamiento,
Un mensaje tal vez descubrí al caminar, al caminar!

Por qué, por qué, porqué!
Imaginamos siempre todo tan perfecto
Y si el destino es así, solo se
Que no voy a seguir con el cuento
ooh oh oh oh... (8)

Er würde lernen müssen, die Augen zu schließen
Wenn es etwas findet Sie nicht wollen, um zu sehen,
Und auf der Suche tiefer nach innen!
Ich sehe das gut, aber es ist etwas mehr
Und ich mache mir Sorgen, was passieren könnte.
Warum, warum!
Wir lassen immer bis spät abends geöffnet!
Und wenn das Schicksal so
Eher nicht mit der Geschichte fort.

Die Antwort, die mir geben kann
Wenn wir nicht wissen, wo es ist
Ich sehe Menschen laufen und sind so Angst!
Wenn ich die Chance bekommen,
Trachtet danach, einen Weg zu entkommen,
Songtext-ubersetzung.com
Und verstehen Sie mich nicht Mittelmäßigkeit
Ich hoffe nicht!

Warum, warum!
Wir lassen immer bis spät abends geöffnet!
Und wenn das Schicksal so
Eher nicht mit der Geschichte fort.
Hört sich gehen, dass in meiner Einsamkeit aufschalten!
Es ist die beste Argumentation,
Eine Nachricht, vielleicht entdeckt zu gehen, zu Fuß!

Warum, warum, warum!
vorstellen, immer alles so perfekt
Und wenn das Schicksal so, nur
Ich werde nicht mit der Geschichte gehen
ooh oh oh oh ... (8)


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten