Dut - Petrolioa ere Songtext

Dut - Petrolioa ere Übersetzung

Petrolioa ere etorkina da,
baina hauxe ez da pateran iritsi.
Giza-baloreen burtsan kotizatzen ez dutenak zer?

Hay un abismo donde habia un estrecho.

Gasolindegi argitan,
irrifarreak iragarkitan.
Hilotzak hotzak hondartzan
ahazturaren ilargitan.

Itsas-artean heriotz zuloa.

300.000 pesetas

lo que es tierra fue mar en el desierto que bosque fue
nosotros islas vagabundas
en un mar que ya no es libre
vándalos entre los desechos de Al-Andalus.

300.000 pesetas

no quiero morir sin haber vivido
llegar lo más lejos que me sea posible y mirar;
eso quiero, mirar hacia delante...
las estrellas nacen en el corazón del desierto
el sol me lo enseñó
camino del Jebel Sahro
el tesoro está escondido tras los ojos de un niño

300.000 pesetas

no veré como desaparecen las ovejas
ni estaré allí cuando para siempre no llueva
mírame hombre blanco, míralo todo
y entierra tus armas de fuego en el sereno silencio
del gran bosque de la noche

no es la primera vez que hago este viaje.
nunca es igual.
quería que mis hermanos me viesen.
ellos también pueden intentarlo.

dios no escucha todo el tiempo.
dios también duerme
y su sueño es nuestro olvido, nuestra libertad
Songtext-ubersetzung.com

300.000 pesetas

el viento nos llevará cuando seamos olas
no queda ninguna razón para matar
todas han muerto
moriremos en el mar porque del mar venimos
alguien las encuentra siempre y nacen de nuevo

no soy nadie. mi voz no escribe

en nuestro corto viaje ni siquiera hemos aprendido
a salir de casa.

300.000 pesetas

el estrecho se hace gigante.
el ruido del motor parece querer ahogar
todos los pensamientos... sólo consigue mecerlos
sobre el oscuro horizonte.
en permanente huida merodeamos
(como islas vagabundas)
trozos de un naufragio en las ciudades sin sueño

luces en la noche
reflejos azules sobre las aguas negras
estamos perdidos en cualquier lugar
nuestros nombres perdieron su sentido

luces en la noche
la costa está cerca
la costa nunca llega
seré fuerte hasta que llegue mi momento
ahora sé algo sobre la vida en ese lado
hay más estrechos haciéndose abismales
somos tan pequeños... como los granos de arena del desierto,
del desierto que fue mar

Alhucemas - El Morche...
Tánger - Algeciras...
Tirana - Bari...
La Habana - Miami...
Belgrado - Berlin...
El Paso - Las Cruces...
Grozni - Beirut...
Nogales - Tucson...

Öl ist auch ein Einwanderer,
Aber dies ist nicht bestreut erreicht.
Die menschlichen Werte sind nicht das, was zitiert?

Es ist ein schmaler Spalt, wo ein Nest.

Im Lichte der Tankstellen,
Lächeln Anzeigen.
Kalte Leichen am Strand
Mond Vergessenheit.

Unter dem Meer des Todes Loch.

300.000 Peseten

tierra es lo que fue en el mar die Wüste, die bosque war
nosotros Inseln vagabundas
en un mar que ya no es libre
vandalos entre los desechos de Al-Andalus.

300.000 Peseten

No quiero morir sin haber lebte
llegar más lejos que me lo y mirar möglich Meer;
eso quiero, mirar hacia vorne ...
Sterne sind im Herzen der Wüste geboren
el sol mich schlafen enseñó
camino del Jebel Sahro
el tesoro ist ESCONDIDO tras los ojos de un niño

300.000 Peseten

Vere, da keine Schafe schwindet
estaré allí para siempre mich keine regnet, wenn
schau mich hombre blanco, Miralo todo
entier y tus Armas de fuego en el silencio sereno
Bosque de la noche del gran

Sie sind nicht es la primera vez que este viaje.
nunca es igual.
mis hermanos Vies, die mir gemeint.
kann intentarlo sie auch.

Gott hört nicht todo el tiempo.
Gott auch Duerme
y su sueño ES unsere Vergesslichkeit, unsere Freiheit
Songtext-ubersetzung.com

300.000 Peseten

el viento führt uns bewusst, wenn Olas
Kein queda ninguna razón para matar
todas dort muerto
moriremos en el mar del mar weil venimos
und jemand findet immer den Remote-de nuevo

no soy nadie. mi voz nicht geschrieben

in unserer kurzen Reise haben wir noch nicht einmal gelernt
a salir de casa.

300.000 Peseten

se hace el gigante schmal.
Wollen sie das Geräusch des Motors ahogar scheint
Gedanken ... todos los wird nur mecerlos
auf dem dunklen Horizont.
Der Flug permanente en merodeamos
(Como Inseln vagabundas)
Stücke eines Schiffbruchs in der Stadt sin sueño

Luces de la noche
Reflexe azules sobre las Aguas Negras
estamos en cualquier lugar Perdidos
unsere Namen waren seine Bedeutung verloren

Luces de la noche
la costa ist in der Nähe von
nunca Llega la costa
Ich kam meine Zeit Seré Fuerte que hasta Hause
algo sobre la vida en ese lado jetzt weiß ich,
mehr Heu schmal haciéndose abismales
... Somos tan klein wie Sandkörner in der Wüste,
wer war Mar del Desierto

Alhucemas - El Morche ...
Tanger - Algeciras ...
Tirana - Bari ...
La Habana - Miami ...
Belgrad - Berlin ...
El Paso - Las Cruces ...
Grosny - Beirut ...
Nogales - Tucson ...


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten