Dunkelwerk - Hymn Songtext

Dunkelwerk - Hymn Übersetzung

Trooping his colour.
I crossed the world on dust roads.
Troops marching on.
Until the end of time!
1000 hearts.
Theres no retreat between the ruins.
We embattle the last line!
In front of Defeat and Misery.
Das Stärkste auf der Welt ist doch die Liebe.
Vor ihr verneigen sich die Batailone in Ehrfurcht und Demut!
Until this world collides.
Until the end of time my love.
Solang die noch Hoffnung keimt und Rückzug möglich scheint...
We inflame the wastelands.
Songtext-ubersetzung.com
Were trooping death on and one.
Im linging for you... somewhere across the hills.
In god we trust!
The marching troops on dust roads.
We embattle the last line and await the grace of god.
Theres no retreat betwen the ruins.
Were trooping death!
On and On!
Until this world collides.
Until im dead and gone.
Until were overcome my love.
Such ich den weg zu dir, such ich zurück zu dir...
Erst wenn die Welt zerbricht, erst wenn kein Rückzug mehr.
Verlier ich den Weg zu dir!

Seine Farbe trotzen.
Ich überquerte die Welt auf Staubstraßen.
Truppen marschieren weiter.
Bis zum Ende der Zeit!
1000 Herzen.
Es gibt keinen Rückzug zwischen den Ruinen.
Wir umkreisen die letzte Zeile!
Vor der Niederlage und dem Elend.
Das Stärkste auf der Welt ist doch die Liebe.
Vor ihr verneigen sich die Batailone in Ehrfurcht und Demut!
Bis diese Welt kollidiert.
Bis zum Ende der Zeit meine Liebe.
Solang die noch Hoffnung keimt und Rückzug möglich scheint ...
Wir entzünden die Wüsten.
Songtext-ubersetzung.com
Wurden den Tod auf und eins.
Im linging für Sie ... irgendwo über die Hügel.
Wir vertrauen in Gott!
Die marschierenden Truppen auf Staubstraßen.
Wir umarmen die letzte Zeile und warten auf die Gnade Gottes.
Theres kein Rückzug zwischen den Ruinen.
Waren tötender Tod!
Und weiter!
Bis diese Welt kollidiert.
Bis im tot und weg
Bis ich meine Liebe überwunden habe.
Das ich bin weg zu dir, so ich zurück zu dir ...
Erst wenn die Welt zerbricht, erst wenn kein Rückzug mehr.
Verlier ich den Weg zu dir!


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten