Eisenfunk - A Tale of Two Cities Songtext

Eisenfunk - A Tale of Two Cities Übersetzung

After Hiroshima, Tokyo wondered when the next atomic bomb will fall. They did not wonder long.
To shorten the war.
Hiroshima vanished from the list of living cities to shorten the war.
Surrender or face complete destruction.
To shorten the war.
To shorten the war.
Atom bomb
To shorten the war.
Complete destruction.
Songtext-ubersetzung.com
The first city in history of an atomic bomb.
Complete destruction.
Complete destruction.
Here's the pictoral record of the results at zero point directly beneath the explosion.
The effect of dealing with an atomic bomb.
Atom bomb
To shorten the war.
Atom bomb
The evidence that atomic power deflects the enemy become the tale of the two cities.

Nach Hiroshima fragte sich Tokyo, wann die nächste Atombombe fallen wird. Sie haben sich nicht lange gefragt.
Um den Krieg zu verkürzen.
Hiroshima verschwand aus der Liste der lebenden Städte, um den Krieg zu verkürzen.
Hingabe oder Gesicht völlige Zerstörung.
Um den Krieg zu verkürzen.
Um den Krieg zu verkürzen.
Atombombe
Um den Krieg zu verkürzen.
Vollständige Zerstörung.
Songtext-ubersetzung.com
Die erste Stadt in der Geschichte einer Atombombe
Vollständige Zerstörung.
Vollständige Zerstörung.
Hier ist die bildliche Aufzeichnung der Ergebnisse auf Nullpunkt direkt unter der Explosion.
Die Wirkung des Umgangs mit einer Atombombe
Atombombe
Um den Krieg zu verkürzen.
Atombombe
Der Beweis, dass die Atomkraft den Feind ablenkt, wird die Geschichte der beiden Städte.


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten