Enzo Enzo - Des gens rêvent Songtext

Enzo Enzo - Des gens rêvent Übersetzung

C'est pas toujours dans les bars,
C'est pas toujours dans les ports
Qu'on rencontre des Jean Bart,
Qu'on trinque avec un Topor

Des gens rêvent, des gens rêvent
A tout, à rien, dans les rues
Aux arbres nus, à la sève
Au premier rire apparu
Des gens rêvent, des gens rêvent,
Couchés au fond de leur yeux
Qu'une pluie d'étoiles brèves
Trace leur nom dans les cieux

C'est pas que dans un bistrot,
Pas que sur un quai de gare
Qu'on serre les paumes de Nougaro
Ou la seule main de Cendrars
Songtext-ubersetzung.com

Des gens rêvent, des gens rêvent
A l'estuaire, à la source
Que les caveaux fassent grève
Au cœur de Beni-Messous
Des gens rêvent, des gens rêvent,
Moitié d'ailes, moitié d'îles,
Qu'une larme soulève
Contre l'oeil d'un crocodile

C'est pas sur un Ferry-Boat
Ni dans un hall de Roissy
Qu'un jour on chaussera les bottes
Fragiles d'un Tennessee

Mais on rêve, mais on rêve
Que demain un mot nouveau
Fleurisse au bord de nos lèvres
Et repeigne nos cerveaux.

Es ist nicht immer in den Bars,
Es ist nicht immer in Häfen
Wir treffen Jean Bart,
Wir rösten mit Topor

Menschen träumen, die Menschen träumen
Alles in allem nichts in den Straßen
Bloße Bäume, der Saft
Zuerst erschien Lachen
Menschen träumen, die Menschen träumen,
Liegen tief in ihren Augen
Ein Star der kurzen regen
Verfolgen Sie ihre Namen im Himmel

Es ist nicht, dass in einem Bistrot,
Nicht auf einem Bahnsteig
Lassen Sie die Handflächen der Gewächshaus Nougaro
Oder die einerseits Cendrars
Songtext-ubersetzung.com

Menschen träumen, die Menschen träumen
An der Mündung zur Quelle
Dass die Gewölbe tun Streik
C ?? ur Beni-Messous
Menschen träumen, die Menschen träumen,
Halbflügel, die Hälfte der Inseln,
Löst eine Träne
Vor dem Auge eines Krokodils

Dies ist keine Fähre
Weder in Roissy Halle
Eines Tages werden wir chaussera Stiefel
Eine fragile Tennessee

Aber ein Traum, aber Traum
Morgen ist ein neues Wort
Gedeihen neben unseren Lippen
Und unser Gehirn neu streichen.


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten