Les Enfoirés - L'amitie Songtext

Les Enfoirés - L'amitie Übersetzung

Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la Terre

Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Et toi aussi, tu viendras

Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Songtext-ubersetzung.com
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse

Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Chauffer mon cœur à ton bois

Alors, peut-être je viendrai chez toi
Chauffer mon cœur à ton bois

Viele meiner Freunde kamen Wolken
Mit Sonne und regen so einfach Gepäck
Sie machten die Saison aufrichtige Freundschaften
Die schönste Jahreszeit der vier Erde

Sie haben die Süße der schönsten Landschaften
Und Loyalität Zugvögeln
In ihren Herzen ist unendlicher Zärtlichkeit eingraviert
Aber manchmal in ihren Augen die Traurigkeit rutscht
Dann kommen sie nach Hause Heizung
Und Sie auch kommen

Sie könnten am unteren Rand der Wolken beginnen
Songtext-ubersetzung.com
Und wieder lächeln zu vielen anderen Gesichter
Lassen Sie um ein wenig von Ihrer Zuneigung
Wo sonst werden Sie verbergen ihre Traurigkeit

Da wir nicht wissen, was das Leben uns gibt
Es kann sein, dass ich an der Reihe bin ich nicht Person
Wenn ich einen Freund, der mich versteht
Ich vergesse meine beiden Tränen und Leid
Vielleicht komme ich zu Ihrer
Warm mein Herz zu Ihrem Holz

Vielleicht komme ich zu Ihrer
Warm mein Herz zu Ihrem Holz


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten