Budka Suflera - Upiór Songtext

Budka Suflera - Upiór Übersetzung

Uderzył deszcz, wybuchła noc,
Przy drodze pusty dwór,
W katedrach drzew, w przyłbicach gór,
Wagnerowski ton.

Za witraża dziwnym szkłem,
Pustych komnat chłód,
W szary pył rozbity czas,
Martwy, pusty dwór.

Dorzucam drew, bo ogień zgasł,
Ciągle burza trwa,
Nagle feeria barw i mnóstwo świec,
Ktoś na skrzypcach gra,
Gotyckie odrzwia chylą się
I skrzypiąc suną w bok
I biała pani płynie z nich
W brylantowej mgle.

Zawirował z nami dwór,
Rudych włosów płomień,
Nad górami lecę, lecę z nią,
Różę trzyma w dłoni.

A po nocy przychodzi dzień,
Songtext-ubersetzung.com
A po burzy spokój,
Nagle ptaki budzą mnie
Tłukąc się do okien
A po nocy przychodzi dzień,
A po burzy spokój,
Nagle ptaki budzą mnie
Tłukąc się do okien

Znowu szary, pusty dom,
Gdzie schroniłem się
I najmilsza z wszystkich, z wszystkich mi
Na witraża szkle,
Znowu w drogę, w drogę trzeba iść,
W życie się zanurzyć,
Chociaż w ręce jeszcze tkwi
Lekko zwiędła róża...

Lecz po nocy przychodzi dzień,
A po burzy spokój,
Nagle ptaki budzą mnie
Tłukąc się do okien
A po nocy przychodzi dzień,
A po burzy spokój,
Nagle ptaki budzą mnie
Tłukąc się do okien

Regen schlug, brach die Nacht,
An der Straße leer Villa,
Die Kathedralen der Bäume in den Bergen HELME,
Wagner Tonnen.

Hinter der Glasmalerei seltsam Glas,
Leere Kältekammern,
In der grauen Staub gebrochen Zeit,
Die Toten, leere Villa.

Ich füge Holz, weil das Feuer erloschen war,
Immer noch der Sturm weiter,
Eine plötzliche Flamme der Farbe und viele Kerzen,
Jemand spielt die Violine,
Gothic Türen der Biegung
Und Knarren gleiten seitlich
Und weiße Dame fließt von ihnen
Der Diamant Nebel.

Er fuhr uns Villa,
Flamme rote Haare,
Über den Bergen Ich fliege, fliege ich mit ihm,
Rose in der Hand hält.

Ein Tag kommt nach der Nacht,
Songtext-ubersetzung.com
Eine Ruhe nach dem Sturm,
Plötzlich erwachen die Vögel mich nach oben
Smashing die Fenster
Ein Tag kommt nach der Nacht,
Eine Ruhe nach dem Sturm,
Plötzlich erwachen die Vögel mich nach oben
Smashing die Fenster

Auch hier grau, leeres Haus,
Wo er flüchtete
Und das Schönste von allen, mit allen meinen
Auf dem Glasfenster Glas,
Wieder auf der Straße, auf dem Weg Sie gehen müssen,
Im Leben des stürzen,
Obwohl noch in den Händen der Lügen
Etwas verwelkte Rose ...

Aber wenn die Nacht kommt Tag,
Eine Ruhe nach dem Sturm,
Plötzlich erwachen die Vögel mich nach oben
Smashing die Fenster
Ein Tag kommt nach der Nacht,
Eine Ruhe nach dem Sturm,
Plötzlich erwachen die Vögel mich nach oben
Smashing die Fenster


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten