Bénabar - Quatre murs et un toit Songtext

Bénabar - Quatre murs et un toit Übersetzung

Un terrain vague, de vagues clôtures, un couple divague sur la maison future. On s'endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre, et celui de nos enfants corrige la femme enceinte. Les travaux sont finis, du moins le gros œuvre, ça sent le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve.
Le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve.
Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond, le bébé est né, il joue dans le salon. On ajoute à l'étage une chambre de plus, un petit frère est prévu pour l'automne. Dans le jardin les arbres aussi grandissent, on pourra y faire un jour une cabane.
On pourra y faire un jour une cabane.
Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant, on remplit sans se douter le grenier doucement. Le grand habite le garage pour être indépendant, la cabane, c'est dommage, est à l'abandon. Monsieur rêverait de creuser une cave à vins, Madame préfèrerait une deuxième salle de bain.

Songtext-ubersetzung.com
Ça sera une deuxième salle de bain.
Les enfants vont et viennent chargés de linge sale, ça devient un hôtel la maison familiale. On a fait un bureau dans la p'tite pièce d'en haut, et des chambres d'amis, les enfants sont partis. Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment, petit à petit, vêtement par vêtement.
Petit à petit, vêtement par vêtement.
Ils habitent à Paris des apparts sans espace, alors qu'ici il y'a trop de place. On va poser tu sais des stores électriques, c'est un peu laid c'est vrai, mais c'est plus pratique. La maison somnole comme un chat fatigué, dans son ventre ronronne la machine à laver.
Dans son ventre ronronne la machine à laver.
Les petits enfants espérés apparaissent, dans le frigo, on remet des glaces. La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse, c'est le consulat que rouvrent les gosses. Le grenier sans bataille livre ses trésors, ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs, qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise, quatre murs et un toit. Cette maison est en vente comme vous le savez, je suis, je me présente, agent immobilier. Je dois vous prévenir si vous voulez l'acheter, je préfère vous le dire cette maison est hantée. Ne souriez pas Monsieur, n'ayez crainte Madame, c'est hanté c'est vrai mais de gentils fantômes. De monstres et de dragons que les gamins savent voir, de pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures, "finis tes devoirs", "il est trop lourd mon cartable", "laisse tranquille ton frère", "les enfants: à table!".
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?

Ein Ödland, der Zäune Wellen, ein paar schwärmt über die Zukunft Haus. Es leiht sich seit dreißig Jahren, dieses Haus wird unser sein, und unsere Kinder korrigiert schwangere Frauen. Die Arbeit ist abgeschlossen, zumindest die Schale, es riecht Gips und Gipsstaub und ganz neu.
Gips und Gipsstaub und ganz neu.
nackten Glühbirnen aus den Wänden hängen, die Decke wurde das Baby geboren, spielte er im Wohnzimmer. im Obergeschoss hinzugefügt ein weiteres Zimmer, ein kleiner Bruder für den Herbst geplant. Im Garten Bäume aufwachsen eines Tages auch eine Hütte, die wir dort tun kann.
eines Tages werden wir es eine Kabine machen.
Die Kinder sind gewachsen, sie sind drei jetzt, langsam, ohne zu ahnen, den Dachboden gefüllt ist. Die große Garage lebt, unabhängig zu sein, die Kabine, es ist eine Schande, wird aufgegeben. Ihr Traum von einem Weinkeller graben, Frau lieber ein zweites Badezimmer.

Songtext-ubersetzung.com
Es wird ein zweites Badezimmer sein.
Kinder kommen und mit schmutziger Wäsche beladen gehen, wird es ein Hotel der Familie zu Hause. Es war ein Büro in Little Miss Raum von oben, und die Zimmer sind die Kinder weg. Sie verließen das Nest ohne wirklich nach und nach, Kleidungsstück von Kleidungsstück zu kennen.
Allmählich Kleidungsstück durch Kleidungsstück.
Sie leben in Paris ohne apts Raum, während es hier zu viel Platz ist. Wir bitten Sie, elektrische Jalousien wissen, es ist ein bisschen hässlich, es ist wahr, aber es ist bequemer. Das Haus ist dösen wie ein müde Katze schnurrt in ihrem Schoß die Waschmaschine.
In seinem Bauch brummt die Waschmaschine.
Kleine Kinder scheinen zu hoffen, im Kühlschrank, es gibt Eis. Die Kabine des Gartens ist eine zweite Jugend, das Konsulat, dass die Kinder wieder zu öffnen. Der Kampf ohne sein Buch Dachboden Schätze, Outfits Cowboys kleine Botschafter die halten das bescheidene gelobte Land besiedeln, vier Wände und ein Dach. Dieses Haus ist zu verkaufen, wie Sie wissen, ich, ich mich vorstellen, Immobilienmakler. Ich muss Sie warnen, wenn Sie kaufen möchten, ziehe ich es Ihnen sagen, dieses Haus spukt. Lächeln Sie nicht, Sir, keine Sorge Damen und Herren, es spukt, aber es ist wahr, der freundliche Geister. Monster und Drachen, die Kinder wissen, wie, Tränen und kämpft, um zu sehen, und ein herzhaftes Vier-Stunden "Ihre Hausaufgaben fertig", "es ist zu schwer meine Aktentasche", "Ihr Bruder in Ruhe lassen", "Kinder: Tisch ".
Hören Sie Musik, hören Sie?


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten