Ahmed Arif - Yalnız Değiliz Songtext

Ahmed Arif - Yalnız Değiliz Übersetzung

Bir ufka vardık ki artık
Yalnız değiliz sevgilim.
Gerçi gece uzun,
Gece karanlık
Ama bütün korkulardan uzak.
Bir sevdadır böylesine yaşamak,
Tek başına
Ölüme bir soluk kala,
Tek başına
Zindanda yatarken bile,
Asla yalnız kalmamak.

Şafakları ben balığa çıkarım
Akan akmayan sularda
Benim, bütün tezgahlarda paydosa giden
Bir bahar akşamı dünyada.
Ben dört duvar arasında değilim
Pirinçte, pamukta ve tütündeyim,
Karacadağ, Çukurova ve Cibalide.

Zehirli kör yılanları
Ve sıtmasıyla
Gün yirmidört saat insan avında
Karacadağda çeltikler.
Bir kız çocuğunun gözyaşı gibi
- Ayak bileklerinde bir dizi boncuk,
Sol omzunda nazarlık,
Dağ başında unutulmuş üşümüş,
Minicik bir aşiret kızının -
Damla-damla, berrak olur pirinci.
Kamyonlarla, katır kervanlarıyla
Beyler sofrasına gider...

Çukurovam,
Kundağımız, kefen bezimiz
Kanı esmer, yüzü ak.
Sıcağında sabır taşları çatlar,
Çatlamaz ırgadın yüreği.
Dilerse buluttan ak,
Songtext-ubersetzung.com
Köpükten yumuşak verir pamuğu.
Külhan, kavgacıdır delikanlısı,
Ünlü mahpusanelerinde Anadolumun
En çok Çukurovalılar mahpustur,
Dostuna yarasını gösterir gibi,
Bir salkım söğüde su verir gibi,
Öyle içten
Öyle derin,
Türkü söylemek, küfretmek,
Çukurova yiğidine mahsustur...

Tütünü bilir misin?
"Kız saçı" demiş zeybekler,
Su içmez her damardan,
Yerini kolay beğenmez,
Üşür
Naz eder,
Darılır
İki parmak arasında kıyılmış,
Bir parçası var kalbimin
İncecik, ak kağıtlara sarılır,
Dar vakit yanar da verir kendini.
Dostun susan dudağına...

Sokaklardan,
Kıyılardan,
Gök mavisinden,
Ekmeğinden,
Canevinden ayrı düşmeye
Yani bütün hasretlerin kahrına
Ve zehrine çaresiz kalmaların,
İlk nefesi Hızır gibi yetişir
Cibalide sarılan cıgaranın...

Tütün isçileri yoksul,
Tütün işçileri yorgun,
Ama yiğit
Pırıl - pırıl namuslu.
Namı gitmiş deryaların ardına
Vatanımın bir umudu...

Wir haben einen längeren Horizont
Wir sind nicht allein, Liebling.
Obwohl Nacht lang,
Einbruch der Dunkelheit
Aber bei weitem nicht alle Ängste.
Eine solche ist die Leidenschaft zu leben,
allein
Um weiterhin eine Ohnmacht,
allein
Auch in den Kerker liegen,
Nie mehr allein zu sein.

Morgendämmerung, ich bin weg zu Fisch
Fließende Fließgewässer
Meine Güte, was zu Pausen alle Stände
Ein Frühlingsabend in der Welt.
Ich bin nicht die vier Wände
Reis, Baumwolle und ich tütünd,
Karacadağ, Cukurova und Cibalia.

Giftige Schlangen Blind
Und mit Malaria
Vierundzwanzig Stunden am Tag Fahndung
Reis in Karacadağ.
Als Tränen eines Mädchens
- Eine Reihe von Perlen in den Knöchel,
Linke Schulter Amulette,
Forgotten kalten Berggipfel,
Ein Stamm von kleinen Mädchen -
Drip-Tropf, Reis wird klar.
LKW, Wohnwagen von Mulis
Männer gehen auf den Tisch ...

Cukurova
Unsere Kundağı, verschleiert unsere bezier
Blut Brünette, ihr Gesicht weiß.
Geduld Steine ​​knacken in der heißen,
Ankerwinde Herz des Risses.
auch bekannt als die Wolke will,
Songtext-ubersetzung.com
Es gibt weiche Baumwolle Schaum.
Ofen, und zänkisch Junge,
Meine anatolische berühmten mahpusane
Die meisten Gefangenen sind Çukurovalı
Als die Show gewickelt Friendly,
wie eine Trauerweide Wasser zu geben,
so intim
So tief,
Singen Volkslieder, schwören,
Es ist eigentümlich Cukurova tapfer ...

Kennen Sie Tabak?
"Mein Haar", sagte die Zeybeks,
Kein Wasser aus jedem Gefäß trinken,
Platz mag es nicht leicht,
usur
Naz wird,
millets,
gehackt zwischen zwei Fingern,
Es gibt einen Teil meines Herzens
Dünne, in weißes Papier eingewickelt,
Da die Zeit ist eng in den Daten selbst.
Freundliche die durstigen Lippen ...

die Straßen,
von der Küste entfernt,
Der Himmel ist blau,
Das Brot,
Caneva Auseinanderfallen
Also alle die Sehnsucht des Helden
Und das Gift zu bleiben hilflos,
Der erste Atemzug wächst wie Speed
Cigar Cibalia gewickelt in der ...

Tabakarbeiter sind arm,
Tabakarbeiter sind müde,
aber die tapferen
Schaumwein - Sekt ehrlich.
Nam hatte zum Meer gegangen
eine Hoffnung meines Landes ...


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten