As Friends Rust - Morningleavers Songtext

As Friends Rust - Morningleavers Übersetzung

Morningleaver starts her day.
Morningleaver's got her way: never stay.
At a loss for clever entrance lines,
the room's just the same once you're in.
Feeding from a trough of pins to truly test the strength of gin.
Where do we begin, when you're already at the end?
The nightlife leaves us dead, the going-out turns you in.
Woman, are you going home?
Songtext-ubersetzung.com
Packing up and going home?
Would it kill you (just once) to stick around for a while?
Break the rules, stay past dawn.
Hang out with your clothes on.
Get to know the day-time me.
Do you always have to fucking leave?
Get to know the breakfast me.
Do you always have to fuck and leave?
Woman, are you going home?

Morningleaver beginnt ihren Tag.
Morningleaver hat ihren Weg: bleib niemals.
Bei einem Verlust für kluge Eintrittslinien,
Das Zimmer ist genau das gleiche, wenn du bist.
Fütterung von einem Trog von Stiften, um wirklich die Stärke des Gins zu testen.
Wo fangen wir an, wenn du schon am Ende bist?
Das Nachtleben lässt uns tot, das Ausgehen macht dich hinein.
Frau, gehst du nach Hause?
Songtext-ubersetzung.com
Packen und nach Hause gehen
Würde es dich töten (nur einmal), um für eine Weile zu bleiben?
Brechen Sie die Regeln, bleiben Sie an der Morgendämmerung vorbei.
Habe mit deiner Kleidung auf.
Lerne den Tag kennenlernen
Musst du immer ficken gehen
Lerne das Frühstück zu mir kennen
Musst du immer ficken und gehen?
Frau, gehst du nach Hause?


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten