La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Un simple adiós Übersetzung

Tratando de aceptar la situación,
tengo que reconocer que terminó el sueño de pasión que nos unió,
y que es mejor para los dos un simple adiós.

Quería pedirte un último favor:
Que recuerdes mi cariño sin rencor,
que a Dios por ti ya le he pedido,
si ya no vas a estar conmigo,
que encuentres en la vida quien te quiera,
quien te quiera como yo.
Songtext-ubersetzung.com

Te olvidaré, no sé ni cómo,
aunque me duela y me muera de dolor
así es mejor.

Y borraré de mis recuerdos,
este momento que me parte el alma
y me parte el corazón.

Así es mejor...

Der Versuch, die Situation zu akzeptieren,
Ich muss zugeben, dass der Traum von Leidenschaft endete, die uns vereint,
und das ist besser für beide einfacher Abschied.

Ich wollte einen letzten Gefallen bitten:
Erinnern Sie sich an meine Liebe ohne Groll,
Gott, die Sie und ich gebeten,
wenn Sie nicht mehr mit mir sein,
Sie sind im Leben, der dich liebt,
wer auch immer Sie mögen mich.
Songtext-ubersetzung.com

Ich vergesse, weiß nicht, wie,
obwohl es tut mir weh, und ich Schmerzen sterben
das ist besser.

Und ich tilge meine Erinnerungen,
dieses Mal ist es bricht mir das Herz
und mein Herz.

Das ist besser ...


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten

La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Un simple adiós Musik-Video: