Abraxas - Michel De Nostredame - Mistrz z Salon Songtext

Abraxas - Michel De Nostredame - Mistrz z Salon Übersetzung

W ciszy swej, gdzieś na wieży pośród ksiąg
Ubrany w mądrość gwiazd, odkrył los.
Cokolwiek zdarzy się, tym wierniej spełni czas.
Był okiem Boga,
Pytaniem, które trwa po kres,
Centurie i ja po kres.

Zbrodnie w nas, a na Ziemi pokój Dusz,
Skradzione serca złu.
Pytasz mnie czy wszechświat zbawi nas, gdy
Słońce stopi się?
Wizja spełnia się, a na niebie złoty kruk,
Songtext-ubersetzung.com
Kiedy spojrzy w oczy twe zniknie strach.
"Cogito ergo sum"
Czy wierzysz jeszcze w nas?

Był okiem Boga.
Pytaniem, które trwa. Mój mistrz, centurie i ja.

Bastiony legną w gruz. Rzekami płynie krew.
Powietrza coraz mniej. Okultyzm rani mnie.
Kiedyś przyjdzie jutro.
Zakwitną kwiaty w naszych snach.
Jak przedtem nigdy, potem nigdy tak.
Jak nigdy tak.

In der Stille seines, irgendwo auf dem Turm in der Mitte der Bücher
Gekleidet in der Weisheit der Sterne, entdeckte er das Schicksal.
Was auch immer geschieht, treffen sie treu die Zeit.
Es war das Auge Gottes,
Die Frage, die zu diesem Zweck weiter,
Jahrhunderte und ich am Ende.

Verbrechen in uns, und Friede auf Erden Seelen,
Gestohlene Herz des Bösen.
Sie fragen mich, ob das Universum uns retten wird, wenn
Die Sonne schmilzt?
Die Vision ist erfüllt, und der Himmel eine goldene Rabe,
Songtext-ubersetzung.com
Wenn ich in deine Augen verschwinden Angst.
"Cogito ergo sum"
Glauben Sie immer noch in uns?

Es war das Auge Gottes.
Die Frage, die fortgesetzt wird. Mein Meister, und ich Jahrhunderte.

Bastions liegen in den Trümmern nach unten. Flüsse fließt Blut.
Luft immer weniger. Occult tut mir weh.
Früher habe ich morgen zu kommen.
Blumen blühen in unseren Träumen.
Wie nie zuvor hat er nie.
Wie auch immer getan haben.


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten