Allain - D'Osaka à Tokyo Songtext

Allain - D'Osaka à Tokyo Übersetzung

Mon amour, je t'écris dans le Boeing en feu
Qui plonge vers la mer. Je ne reviendrai plus
D'Osaka à Tokyo, je suis devenu vieux
Ai-je fait sur la Terre ce qu'il aurait fallu ?

Je prie pour qu'on retrouve ce dernier mot de moi
Sous cent tonnes d'acier au fond de l'océan
Devant, c'est la montagne, mon coeur sur la paroi
Se brisera bientôt. Embrasse les enfants

Songtext-ubersetzung.com
Je te vois au hublot et les petits qui courent
Sur le flanc des nuages. Il ne faut pas qu'on pleure
Si j'avais su qu'hier était le dernier jour
Où je tenais vos mains, j'aurais été meilleur

Mon destin, ça n'était qu'une paire de ciseaux
Qui guettait mon envol pour me trancher les ailes
Ma vie va s'effacer des murmures de Tokyo
Je plonge vers la mer, le ciel me vienne en aide

Mon amour, je t'écris dans le Boeing en feu

Meine Liebe, ich schreibe in der Boeing Feuer
Welche stürzt ins Meer. Ich werde nicht zurückkehren
Von Osaka nach Tokio, ich bin alt
Mache ich auf der Erde, was hätte sein sollen?

Ich bete, finden wir das letzte Wort von mir
Sub hundert Tonnen Stahl Boden des Ozeans
Im Vordergrund befindet sich der Berg, mein Herz an der Wand
Wird bald zu brechen. Umarmt Kinder

Songtext-ubersetzung.com
Wir sehen uns an der Tür und laufen kleine
Auf der Seite der Wolken. Wir dürfen nicht weinen
Wenn ich wüsste, dass gestern war der letzte Tag
Ihre Hände, wo ich war, würde ich besser gewesen,

Mein Schicksal, nur eine Schere war es
Wer mein Flug um meine Flügel abgeschnitten sah
Mein Leben wird murmelt löschen Tokyo
Ich tauche in das Meer, Himmel hilf mir

Meine Liebe, ich schreibe in der Boeing Feuer


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten