Ричард Бах - Нет такого места - "далеко" (книга) Songtext

Ричард Бах - Нет такого места - "далеко" (книга) Übersetzung

Рэй! ("луч" - англ.) Спасибо, что Ты позвала меня на свой день
рождения. Твой дом - за тысячу миль от меня, а я отправляюсь в путешествия
лишь в особенных случаях... День рождения Рэй - как раз такой случай, и я с
нетерпением жду встречи с Тобой.
Я отправился в путь, доверившись сердцу Колибри, которого мы с Тобой
встречали давным давно. Он, как всегда, был приветлив, но когда я сказал
ему, что маленькая Рэй подросла, и я направляюсь с подарком к ней на день
рождения, он очень удивился. Мы долго летели в тишине, и наконец он
промолвил: "Я понял совсем немного из того, что ты мне сказал, но меньше
всего мне понятно, что ты направляешься на день рождения".
- Конечно, я направляюсь на день рожденья, - ответил я. - Что в этом
непонятного? - Он промолчал, а когда мы очутились у гнезда Филина,
произнес: "Могут ли мили в самом деле разделять нас с друзьями? Если ты
желаешь быть с Рэй, разве ты уже не с ней?"
- Маленькая Рэй подросла, и я направляюсь с подарком к ней на день
рождения, - сказал я Филину. После разговора с Колибри было странно
говорить слово направляюсь, но я произнес его так, чтобы Филин меня понял.
Он тоже долго летел молча. Это молчание было исполнено доброжелательности,
но когда он доставил меня в целости и сохранности к дому Орла, он промолвил:
"Я понял совсем немного из того, что ты мне сказал, но меньше всего мне
понятно, что ты называешь своего друга маленьким!"
- Конечно, она маленькая, - ответил я. - Потому что она еще не стала
взрослой. Что в этом непонятного? - филин посмотрел на меня глубоким
взглядом своих янтарных глаз, улыбнулся и сказал: "А ты подумай".
- Маленькая Рэй подросла, и я направляюсь с подарком к ней на день
рождения, - сказал я Орлу. После разговора с Колибри и Филином было странно
говорить слова направляюсь и маленькая, но я произнес их так, чтобы Орел
меня понял. Мы поднялись с ним над вершинами и парили вместе с горным
Songtext-ubersetzung.com
ветром. Наконец он промолвил: "Я понял совсем немного из того, что ты мне
сказал, но меньше всего мне понятны слова день рождения".
- Конечно, день рождения, - ответил я. - Мы собираемся отпраздновать
тот миг, когда Рэй появилась на свет, и до которого ее еще не было. Что в
этом непонятного? - Орел, сложив крылья, ринулся вниз и мягко приземлился в
пустынных песках, - Время, когда Рэй еще не было? Не кажется ли тебе, что
скорее наоборот - жизнь Рэй началась, когда времени еще не было?
- Маленькая Рэй подросла, и я направляюсь с подарком к ней на день
рождения, - сказал я Соколу. После разговора с Колибри, Филином и Орлом
было странно говорить слова направляюсь, маленькая и день рождения, но я
произнес их так, чтобы Сокол меня понял. Под нами далеко внизу проплывала
пустыня, В конце пути он промолвил: "Ты знаешь, я понял совсем немного из
того, что ты мне сказал, но меньше всего мне понятно вот это - подросла",
- Конечно, подросла, - ответил я. - Рэй все ближе к тому, чтобы
стать взрослой, и еще один год отделяет ее от детства. Что в этом
непонятного?
Сокол приземлился на пустынном морском берегу.
- То, что ты сказал, вовсе не значит "подросла!" - Он поднялся в
воздух и скрылся из виду.
Я знал, что Чайка - очень мудрая птица. Пока мы летели, я тщательно
обдумывал и подбирал слова, чтобы, услышав их, она поняла, что я уже чему-то
научился.
- Чайка, - сказал я наконец, - почему ты несешь меня на своих
крыльях к Рэй, если ты воистину знаешь, что я уже с ней?
Чайка несла меня над морем, над холмами, над улицами города и вскоре
бесшумно села на Твою крышу, - Потому что важно, - ответила она, - чтобы
ты знал эту истину. До тех пор, пока ты сам не понял ее, пока не постиг во
всей глубине, ты сможешь передать ее

Ray! ("Ray" -. Eng) Danke rief mich am Tag
Geburt. Your Home - tausend Meilen weit weg von mir, und ich werde reisen
nur in besonderen Fällen ... Birthday Ray - ein Fall, und ich
Ich freue mich auf Ihren Besuch.
     Ich schlug den Weg, im Vertrauen Herzen Hummingbird, dass du und ich
trafen vor langer Zeit. Er war wie immer freundlich, aber wenn ich sagte
ihm, dass kleine Ray aufgewachsen, und ich werde mit ihr am Tag präsentieren
Geburt, war er sehr überrascht. Wir flogen in der Stille für eine lange Zeit, und schließlich hat er
sagte: "Ich habe gelernt ziemlich von dem, was Sie gesagt haben, aber weniger
alles klar für mich, dass du zu meinem Geburtstag gehen. "
     - Natürlich, ich bin zu einer Geburtstagsfeier gehen - antwortete ich. - Was ist drin
zu verstehen? - Er sagte nichts, und wenn wir in das Nest Filin,
sagte:? "Kann Meilen wirklich trennen uns von Freunden Wenn Sie
wollen mit Ray zu sein, sind Sie nicht mit ihr? "
     - Little Ray aufgewachsen, und ich werde mit ihr am Tag präsentieren
Geburt - Ich sagte Eule. Nach einem Gespräch mit Hummingbird war seltsam
sagen, das Wort geht, aber ich habe es bis zu Ich sah eine Eule.
Er flog auch in der Stille für eine lange Zeit. Dieses Schweigen war voll guten Willens,
aber wenn er mich gesund und wohlbehalten in die Heimat Adler brachte, sagte er:
"Ich habe gelernt ziemlich von dem, was du mir erzählt hast, aber das letzte, was ich
es ist klar, dass Sie Ihren Freund ein wenig anrufen! "
     - Natürlich, es klein ist, - antwortete ich. - Da ist es noch nicht
Erwachsenen. Was ist in Diese schwer zu verstehen? - Owl schaute mir tief
aussehen seiner bernsteinfarbenen Augen, lächelte und sagte: ". Denken Sie darüber nach"
     - Little Ray aufgewachsen, und ich werde mit ihr am Tag präsentieren
Geburt - ich sagte Adler. Nach einem Gespräch mit Hummingbird und Eule war seltsam
sprechen Worte der Führer, und klein, aber ich gab ihnen, so dass der Adler
Ich verstehe. Wir gingen mit ihm zur Oberseiten und zusammen mit dem Berg dampfte
Songtext-ubersetzung.com
Wind. Schließlich sagte er: "Ich wusste sehr wenig von dem, was Sie mir sagen,
gesagt, aber das letzte was ich begreifen, was zum Geburtstag. "
     - Natürlich, Geburtstag - antwortete ich. - Wir gehen zu feiern
Der Moment, wenn Ray geboren wurde, und zu denen es aber nicht. Was ist in
Diese schwer zu verstehen? - Eagle mit gefalteten Flügeln, stürzte und landete sanft in
Wüstensand - Die Zeit, als Ray nicht wahr? Glaubst du nicht, dass
eher das Gegenteil - das Leben Ray begann, als der Zeit, nicht wahr?
     - Little Ray aufgewachsen, und ich werde mit ihr am Tag präsentieren
Geburt - ich sagte Falcon. Nach einem Gespräch mit Hummingbird, Eule und Adler
es war seltsam, zu sagen, das Wort gehen, und ein wenig Geburtstag, aber ich
wobei sie so, dass Sokol mich verstanden. Weit unten unter uns schwammen
Wüste, am Ende der Straße, sagte er, "Sie wissen, ich bekomme ziemlich viel
was du gesagt hast, aber das letzte, was ich verstehe, ist dies - grown "
     - Natürlich, das Erwachsenwerden, - antwortete ich. - Ray näher an, dass immer
ein Erwachsener und ein Jahr weg aus ihrer Kindheit zu werden. Was ist in diesem
zu verstehen?
     Falcon ist gelandet auf der einsamen Küste.
     - Was hast du gesagt, bedeutet nicht "gewachsen" - Er ging zu
Luft und aus den Augen.
     Ich wusste, dass die Möwe - eine sehr kluge Vogel. Während wir flogen, ich sorgfältig
und überlegte Worte hören sie, erkannte sie, dass ich etwas hatte
gelernt.
     - Seagull - I endlich, - warum redest du mir in seinem
Flügel Ray, wenn Sie wirklich weiß, dass ich mit ihr haben?
     Seagull führte mich über das Meer, über die Hügel, über die Straßen der Stadt, und bald
saß still auf Ihr Dach - Weil es wichtig ist - sagte sie - um
Sie kannte diese Wahrheit. Solange Sie verstand es nicht, bis Sie in begriffen
über die Tiefe, können Sie es weitergeben


Zuletzt bearbeitet von: Anonym

Übersetzung bearbeiten